전체 글 33

[번역] ヒトリエ (히토리에) - SLEEPWALK

HOWLS 아티스트 : ヒトリエ (히토리에)릴리즈 : 2019년 2월 27일 04. SLEEPWALK 逃がしてくれって声を枯らした니가시테쿠렛테 코에오 카라시타놔 달라며 목소리를 높였어 あたしの願いなど叶うでしょうか아타시노 네가이나도 카나우데쇼오카내 바람은 이루어질까요 目を合わせて喋れないんだ메오 아와세테 샤베레나인다눈을 맞추고 말 할수 없어 喜怒哀楽のどれでさえ키도아이라쿠노 도레데사에희노애락 중의 어떤 것도 愛してくれって何度叫んだって아이시테쿠렛테 난도 사켄닷테사랑해달라며 몇 번을 외쳐도 君が見てんのはあたしじゃないな?키미가 미텐노와 아타시쟈나이나네가 보고 있는 건 내가 아니지? 腑に落ちないことばかりだなぁ후니 오치나이코토 바카리다나납득 안 되는 것들 뿐이야 この世界、世界はさ코노세카이 세카이와사이 세계, 세계는 말야..

번역/HITORIE 2019.02.25

[번역] ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을텐데.) - 눈부신 DNA뿐 (眩しいDNAだけ)

아티스트 : ずっと真夜中でいいのに。 (계속 한밤중이면 좋을텐데.) 작사 : ACAね작곡 : ACAね편곡 : ぬゆり 눈부신 DNA뿐 (眩しいDNAだけ) 工場の煙で止まりますのボタン 코오죠오노 케무리데 토마리마스노 보탄공장 연기로 멈춤 버튼 知らない所に降りたった途端 시라나이 토코로니 오리탓타 토탄모르는 곳에 내린 순간 ミルクとコンクリートで出来た猫が 미루쿠토 콩쿠리-토데 데키타 네코가우유와 콘크리트로 된 고양이가 私の毒をみて鳴いてくれた 와타시노 도쿠오 미테 나이테쿠레타내 독을 보고 울어줬어 買い物袋から 카이모노부쿠로카라쇼핑백에서 はみ出たネギに 하미데타네기니툭 튀어나온 파에 ポイ捨てされた銀色のトレーナーに 포이스테사레타 깅이로노 토레-나니휙 버려진 은빛 트레이너에 スカスカでとろい脳みそを 스카스카데 토로이 노-미소오..

번역 2019.02.05

[번역] ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을텐데.) - サターン (새턴)

올바른 거짓으로부터의 기상 아티스트 : ずっと真夜中でいいのに。 (계속 한밤중이면 좋을텐데.)릴리즈 : 2018년 11월 14일 작사 : ACAね작곡 : ACAね 03. サターン (새턴) 私といるより楽しまないで와타시토 이루요리 타노시마나이데나와 함께 있을 때 보다 즐기지 말아줘 心に傷を負った君がいい코코로니 키즈오 옷타 키미가 이이마음 속에 상처를 짊어지고 있는 네가 좋아 不安にさせるの得意だよね후안니 사세루노 토쿠이다요네불안하게 만드는 게 특기잖아 口下手な好きが欲しいの쿠치베타나 스키가 호시이노말솜씨 없이 좋아한다고 말해주길 원해 こなれないで こわしてみてよ코나레나이데 코와시테미테요부서지지 말아줘 부숴 봐 肝心なタイトルも思い出せないまま칸진나 타이토루모 오모이다세나이마마중요한 제목도 떠올리지 못한 채 何回も回した..

번역 2018.11.18

[번역] カラスヤサボウ - 迷々 (이리저리)

メリーさん、君に恋した 메리상 키미니 코이시타메리씨, 너를 사랑했어 僕ら哀れな哀れなStray Sheep 보쿠라 아와레나 아와레나 Stray Sheep 우리들은 불쌍하고 불쌍한 Stray Sheep 下品な声を出しては 게힌나 코에오 다시테와저질스러운 목소리를 내곤 パンとブドウと救済なんて待っていた팡토 부도-토 큐-사이난테 맛테이타빵과 포도와 구제따위를 기다리고 있었어 メリーさん、君を待ってた 메리상 키미오 맛테타메리씨, 너를 기다렸어 死んだ目をして回したShepherd's Crook 신다 메오시테 마와시타 Shepherd's Crook 죽은 눈을하곤 돌린 Shepherd's Crook 塩・胡椒を振ってさ 시오코쇼오 훗테사소금과 후추를 뿌리곤 いっそこの身を食べてほしいと言ったんだ잇소 코노 미오 타베테 호시이토 잇탄다차라..

번역 2017.12.11

[번역] ヒトリエ (히토리에) - イヴステッパー (이브스텝퍼)

IKI 아티스트 : ヒトリエ (히토리에)릴리즈 : 2016년 12월 7일 작사 : wowaka작곡 : wowaka 04. イヴステッパー (이브스텝퍼) 夜、夜요루 요루밤, 밤 ただ深ける夜타다 후케루 요루그저 깊어가는 밤 気付いたらひとりきりだね키즈이타라 히토리키리다네정신 차려보니 혼자 뿐이야 街が渇ききった表情をしても마치가 카와키킷타 카오오시테모거리가 말라비틀어진 표정을 하고 있어도 濁るもの何ひとつもない니고루모노 나니히토츠모나이탁해지는 건 아무것도 없어 混じり合えない夢と夢の隙間縫って마지리아에나이 유메토 유메노 스키마닛테섞이지 못하는 꿈과 꿈의 사이에서 ひとりきり、でも足音鳴らすために히토리키리, 데모 아시오토 나라스타메니혼자 뿐이야, 하지만 발 소리를 내기 위해서 靴を履いて音に身を任し쿠츠오 하이테 오토니 미오 마..

번역/HITORIE 2017.08.16